2018/04/22
2018/04/17
<ビーナスライン開通♪> 積雪により冬季通行止めになる通称『ビーナスライン』が4月20日(金)より開通予定です。
2~3時間程のドライブルート。
<Venus Line opens ♪> The so-called "Venus Line", which will be closed in winter due to snowfall, is scheduled to open on April 20th (Friday).
From Myojinkan to Venus Line, descend from the Utsukushigahara Plateau, which is over 2,000 m above sea level, toward Suwa.
A drive route of about 2 to 3 hours.
The cherry blossoms are in full bloom along the road to Myojinkan up to 1050m. From now on, it will sprout at once.
Venus Line that changes its expression depending on the season. Safe driving ♪♪
2018/04/08
2018/04/07
2018/04/03
春うらら 穏やかな信州松本市です。 本日は、松本市内の桜情報でございます。 <弘法山> 二分咲きといったところ。 現在は、場所により一部桜がたわわに咲き乱れております。 ピークは、来週の予感。
Spring Urara It is a calm Shinshu Matsumoto city. Today is information on cherry blossoms in Matsumoto city. <Mt. Kobo> A place that blooms in half. Currently, some cherry blossoms are in full bloom depending on the location. The peak is a premonition of next week. 弘法山は、東日本最古級と言われる古墳、山全体がオオヤマザクラ、ソメイヨシノを中心とした 約4000本もの桜でピンク色に包まれます。満開の日が楽しみですね。
Kobosan is said to be the oldest burial mound in eastern Japan, and the entire mountain is covered in pink with about 4000 cherry blossoms centered on Oyamazakura and Someiyoshino. I'm looking forward to the day in full bloom.
<松本城> 言わずと知れた国宝松本城。 お堀の周りの桜はまさに今が満開! お城と緑樹、そして桜がなんとも美しい。
<Matsumoto Castle> Needless to say, Matsumoto Castle is a national treasure. The cherry blossoms around the moat are in full bloom right now! The castle, green trees, and cherry blossoms are so beautiful. この満開の桜が、数日後には散り桜となるのは寂しいですが、 水堀が桜色に染まるその瞬間、時の流れのすばらしさを感じられます。
It is lonely that this cherry blossom in full bloom will be scattered in a few days, but at the moment when the water moat is dyed in cherry blossoms, you can feel the splendor of the passage of time. <薄川沿> 川沿いに桜を眺めながらのプチドライブ。 春の日差しがなんとも心地よい。 お弁当片手にゆったりしたいスポットです。
<Along the thin river> Petit drive while watching the cherry blossoms along the river. The spring sunshine is so comfortable. It is a spot where you want to relax with one hand of bento. <あるお寺の、枝垂桜> さて、ここはどちらのお寺のさくらでしょう。 夜桜、とっても神秘的で妖美ですね。
<Weeping cherry tree at a certain temple> By the way, which temple is Sakura? The cherry blossoms at night are very mysterious and mysterious.
2018/04/02
編集長岩佐十良氏が、現地へ赴きインタビューを行っている、
今回明神館をはじめとする扉グループの取り組みを岩佐氏のインタビューとともに掲載いただきました!
Editor-in-chief Jura Iwasa goes to the site and conducts an interview,
May issue of popular magazine "Jiyujin" (latest issue) As a new challenge for inns
This time, we have posted the efforts of the door group including Myojinkan with an interview with Mr. Iwasa!
明神館では、『salon1050』でお読みいただけます。
At Myojinkan, you can read it at "salon1050".
Please pick it up and read it.
http://jiyujin.co.jp/#satoyama-jujo