2019/08/19
遊覧フライトはいかがでしょうか。
株式会社SKYTREKと協力して、珍しい遊覧体験である機体見学会をご用意しております。
9月13日(金)松本城をみながら市内を抜け、穂高岳、乗鞍岳を目の前に見えるコース、約10分の遊覧が可能でございます。
是非お楽しみに。
搭乗希望の方は、「メッセージを送信」ボタン通じて弊社にご連絡下さい。
ご予約をお待ちしております。
出発場:松本空港
日時:9月13日 ①10時集合 ②13時集合 ③15時集合
人数:先着18名様まで
料金:6,300円/1名(税別)*特別料金である旨記載
時間:10分の遊覧体験及び機体見学会
催行人数:4名~
受付締切:9月10日までに
キャンセル料規定については
旅行開始日の21日前まで :無料
(日帰り旅行は11日前まで)
20~8日前まで :旅行代金の20%
7~2日前まで :旅行代金の30%
前日 :旅行代金の40%
当日 :旅行代金の50%
旅行開始後または無連絡不参加: 旅行代金の100%
予約電話番号: +81 263-31-2301
---
How about a flight above the Matsumoto castle?
On September 13th (Friday), you will have unique opportunity to get an unforgettable flying experience. In cooperation with SKYTREK we prepared a special route overlooking the Japanese Alps and the Matsumoto-city!
From the sky, you could see Matsumoto Castle while admiring Mount Hotaka and Mount Norikura.
You can reserve a seat by clicking the “send message” button below.
Information:
Departure from Matsumoto airport
3 time slots available: 10:00, 13:00, 15:00
Number of customers: Up to 18 participants
Flight duration: 10 minutes
Registration deadline: before noon, 3 days before the flight
Company: SKYTREK
If you want to reserve, please call the number: +81 263-31-2301
Or Send a message in our facebook message
We are looking forward to seeing you on September 13th.
2019/08/07
~・38度から40度が神経をリラックスさせる温度・~
扉温泉 明神館をご利用くださるお客様からはあまり伺うことはないこと、それは「熱いお風呂に入らないと入った気がしない。」というお話し。
これは、日本人が幸せを感じる入用方法として、勘違いされていることを皆様がご存知ということですね。
人間の皮膚が熱いと感じるのは42度以上、そう考えると日本のお風呂はかなりの高温浴といえます。
お湯が熱ければ、その分体を温めそうですが、”実は逆効果”
高温浴をすると、皮膚は熱を体中に入れないように、防御反応を示します。
高温浴の場合、皮膚表面の温度は高くなりますが、血管が縮まることで、血液循環が悪化。体の芯は温まらない状態に。
<温泉療法士:齊藤忠政が推奨する温泉温度>
交感神経と副交感神経の関係。
微妙な温度の違いですが、40度以上の温度と38度の温泉で変化を調べた結果、38度のお風呂は、副交感神経の機能を高め、しかも交感神経の機能も高めることが明らかになりました。
高温浴ですと、副交感神経は持続的な高まりが作れなくなってしまう。
扉温泉 明神館の温泉も、自律神経の自動調整に無理なく貢献される38~40度としゆったりと楽しめる。本当の意味での心身のリフレッシュをサポートいたします。
ー・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
自律神経 =循環器、消化器、呼吸器などの活動を
調整するために、24時間働き続けている神経
交感神経 =体の活動時や昼間に活発になる神経
副交感神経=安静時や夜に活発になる神経
ー・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
~ ・ The temperature at 38 to 40 degrees relaxes the nerves ~
I don't hear much from customers who use Tobira Onsen Myojinkan, saying, "I don't feel like I've taken it unless I take a hot bath."
You all know that this is misunderstood as a way for Japanese people to feel happy.
Human skin feels hot at 42 degrees or higher, so it can be said that Japanese baths are quite hot.
If the hot water is hot, it seems to warm the body, but "actually it has the opposite effect".
When you take a hot bath, your skin reacts defensively to keep heat out of your body.
In the case of a high-temperature bath, the temperature of the skin surface rises, but blood circulation deteriorates due to the contraction of blood vessels. The core of the body does not warm up.
<Hot spring therapist: Hot spring temperature recommended by Tadamasa Saito>
Relationship between sympathetic nerve and parasympathetic nerve.
Although it is a subtle difference in temperature, as a result of investigating the change in the temperature of 40 degrees or more and the hot spring of 38 degrees, it is clear that the bath of 38 degrees enhances the function of the parasympathetic nerve and also enhances the function of the sympathetic nerve. became.
In a high temperature bath, the parasympathetic nerves cannot make a continuous rise.
Tobira Onsen Myojinkan's hot springs can also be enjoyed at 38-40 degrees Celsius, which contributes reasonably to the automatic adjustment of the autonomic nerves. We support the true refreshment of mind and body.
-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
Autonomic nerve = activities of circulatory system, digestive system, respiratory system, etc.
Nervousness that keeps working 24 hours a day to make adjustments
Sympathetic nerve = nerve that becomes active during body activity or during the daytime
Parasympathetic nerve = nerve that becomes active at rest or at night
-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
2019/08/03
<扉農園の夏野菜>
続々と扉農園の野菜やフルーツが収穫期を迎えております。
信州のおいしい野菜、是非お楽しみください。
明神館の前を流れる小川では、夏もみじが川からの風を感じて
ゆらゆらと涼しそう。
標高1050mに建つ明神館で涼やかな夏を楽しんで
Vegetables and fruits from the door farm are approaching the harvest season one after another.
Please enjoy the delicious vegetables of Shinshu.
In the stream that flows in front of the Myojinkan, the summer maple leaves feel the wind from the river.
It looks cool and swaying.
Enjoy the cool summer at the Myojinkan, which stands at an altitude of 1050m
2019/07/28
Please enjoy the Tobira Onsen Myojinkan movie : "Food education in Japanese junior high school" with the Chef Tanabe.
https://www.facebook.com/tobira.myojinkan/videos/379237179459961/
扉グループ統括総料理長 田邉真宏
「僕は料理人だから、料理を通して皆と会話をしています。
子供たちの未来は、子供たちが見つけるもの。
自分の限界を自分で決めず、視野を広げて色々なことに
挑戦してほしい。未来は自分自身で変えられるよ。」
Masahiro Tanabe, Main chef of the tobira group,
"I'm a cook, so I express myself through cooking.
I passed on to future generations a new way of cooking.
Do not limit yourself, widen your horizons and try new things.
The future can be changed by oneself. "
2019/07/21
2019/07/21
1田邉真宏(扉グループ統括総料理長)と音羽和紀(OTOWA RESTAURANT オーナーシェフ)が共演「大人の食育イベント」が開催されました。 〜田邉真宏〜
実際に、生産者や製造者の元へ訪れ話を伺い、郷土食を食べ、食材に触れ、5感で現代を感じることができた。そしてプラス1感を加え、6感で捉えた未来。
今回感じ得た大切なものを現代の大人の皆様にお届けをし、お伝えをして、私たちシェフが、現代の大人と未来の大人の架け橋になれたら嬉しいよね。
<Food Education Events > July 18,
This event was organized jointly with Tanabe Masahiro, head chef of the Tobira group, and Otowa Kazunori, chef and owner of the Otowa restaurant.
~ Tanabe Masahiro ~
Actually, I visited producers and manufacturers, I could understand their stories, eat local foods, touch the ingredients and feel the modernity with my five senses. And by adding one more sense, with six senses, I can perceive the future.
I would like to share with adults what I have felt most important and tell them that we will be the bridge between current adults and future generations.
2019/07/15
https://tobira-onsen-myojinkan.com/
We are pleased to announce the launch of the new Tobira Onsen Myojinkan website in English.
For English speakers who would like to know more about the history of ryokan, our ethics and more information about the rooms, hot springs, and restaurants, do not hesitate to visit our new website !
It is also possible to book directly rooms on the website in several languages.
On the other hand, the site will evolve and will be translated into other languages in the future.
We are looking forward to welcoming you with our international team speaking several languages (English, French, Russian, Chinese, Korean ...).
2019/07/15
https://www.facebook.com/tobira.myojinkan/videos/609398266215299/?t=1
扉温泉 明神館
然シリーズ-白樺
然とは、ありのままであること
(白樺 107㎡+テラス53㎡)
悠久の自然をご体感いただきたく
目で楽しむだけでなく、部屋の隅々に
触れて感じていただく自然をご用意しました。
白樺には、レコードプレーヤーをご用意。
懐かしいあの曲をお楽しみください。
<白樺のご予約はこちら>
https://www.489pro.com/asp/489/menu.asp…
※然シリーズのお部屋は、テレビのご用意をいたしておりません。
八ヶ岳中信高原国定公園の自然の中、大切な方とのひとときをお楽しみください。
--EN--
Tobira Onsen Myojinkan
Zen - Shirakaba room
Zen as it is now,
(Shirakaba 107m2 room + 53m2 terrace)
We wanted you to experience an eternal nature,
Not only with the eyes, but also with the touch in every corner of the room that we have carefully prepared.
A record player is also available in this luxurious suite.
Please enjoy nostalgic songs.
<Click on the link below to make a room reservation Shirakaba>
https://www.489pro.com/asp/489/menu.asp…
* Zen rooms do not have TVs.
Please enjoy a good time with the person you cherish in the nature of the Yatsugatake Chushin Kogen National Park.
2019/07/15
扉グループ統括総料理長:田邉真宏
食育を考える
2019年7月18日(木)~19日(金)2日間で行われる大人の食育イベント
今回は、田邉が師と仰ぐ、OTOWA RESTAURANT(栃木県宇都宮市)オーナーシェフ音羽和紀氏、音羽シェフと田邉 二人のルレエシャトーグランシェフが食育を考える。
今回開催されるイベントは、料理を食べて食育を考えるだけではなく、シェフと実際に郷土料理を体験し、農園に伺い参加してくださる皆さんと食育に関して考え語らうイベントです。
<< スケジュール >>
7月18日 郷土料理、農園、その地ならではの気候風土で出来る食材を視察(半日)
11:00 ヒカリヤ集合・・・ 送迎車で池田町へ。池田町では、郷土食で昼食。その地で育った産物、独自の調理方法で作られた地元では懐かしい他県では珍しい地域固有の料理を堪能。
13:00 信州ゆめクジラ農園へ移動し、この地で育った野菜の視察
15:00 ヒカリヤ近くのお味噌屋さんで味噌の不思議を学ぶ。
16:00頃(解散) 7月19日
16:00 音羽シェフ講話
17:00 アペリティフ
18:00 ディナー
<<ご料金>>
7月18日(木)食育ツアー¥2,500
7月19日(金)ディナー(アペリティフ含む)¥16,000
※ご料金はお一人様、消費税、サービス料込、ドリンク別でございます。
<<お問い合わせ>>
ヒカリヤニシ
TEL 0263-38-0186
Email:info@hikari-ya.com
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・
ヒカリヤニシ(扉グループ)
統括総料理長
田邉真宏
<食卓を豊かに>
僕の考える食育というのは、子供達の“食卓を豊か“にすることです。 この食卓を豊かにという意味は、お腹を満たすだけではなく、心、気持ちも豊かになることです。
昔は、家々の食卓には家族みんなが集まり、和気あいあいな団欒が生まれていました。それは、当たり前の日々であり、家族の健康だったり心境を家族みんなが共有できる場でもありました。
でも、団塊の世代が自分たちの生活環境、家族を求めて、巣立ちをするようになってから、徐々に食に関する考え方も変わってきたと感じています。日本は、食べあう食卓の時代から、本当に多くの食を自由に選択できる時代に変わりました。時代の移り変わりは大きな代償も生ませてしまいました。
<和気あいあい、団欒のない食卓>
核家族が増え、食事を楽しむ店が増え、どこにいてもおなかを満たすことができるようになる。核家族から、さらに孤独の食卓に変化してしまった。 当然、友達や恋人との食事は楽しく素晴らしいものですが、おじいちゃん、おばあちゃん、お父さん、お母さんのいない食事の場では、日本食の作法、そして、その地の気候風土を反映させる郷土料理、季節の伝統やしきたりが無く、でもその昔臭いと言われるかもしれませんが、日本の文化である団欒で生まれるこの大切なことが学べる環境にないことこそが、今の子供達に私たち調理人が伝えてあげるべきことなんじゃないかと思うんです。
この時代に生を持った子供たちに、”和気あいあい“を取り戻すきっかけを作るべきであり、その為には、未来の大人ではなく、私含め現代の大人たちが“和気あいあい”がどんなに素晴らしい効果を自分や周りの家族や友人たちにもたらしてくれるのかを感じる必要がある。
そう感じたので、今回の企画を私の師である音羽シェフと私の二人から、まずは私が住む信州から実現させることにしました。
2019/07/06
This ethic of "local production and consumption" has been upheld since Myojinkan was created in 1931. For our meals, we use vegetables grown locally, and our Nagano Prefecture and farms have also been a source of natural wealth that has fed our guests. In this philosophy, we maintain a healthy land and ensure guests are always served organic dishes in a bid to make them appreciate the positivity our region offers. Also, We maintain the Bio cycle and make fertilizer from leftovers. We use organic sheets while the equipment cleaning the air is selected carefully considering your health and the environment. For 88 years, we have been working in the Nagano Region Mountains, and we invite you to enjoy the local cuisine that comes from this land. We take part in daily tasks upstream and downstream to preserve the environment. Everything we do is to make the environment better. Our rooms are made using solid wood floors and noble materials.
The Green Key is an eco-label that is awarded to institutions or establishments that satisfy the requirements of the certification, which are made up of approximately 100 international standards, making it difficult to obtain. One of the reasons we were awarded is the fact that we have grown our crops for many years without any use of pesticides.