News

NewsNews

2015/08/07

8月10日(月)19:00~ BS-TBS『素晴らしき日本 鉄道の旅』

テレビ放送のお知らせです。
8月10日(月)19:00~19:54
BS-TBS『素晴らしき日本 鉄道の旅』
http://www.bs-tbs.co.jp/train/

「リゾートビューふるさと」に乗って初夏の信州へ
長野駅を出発し姨捨駅展望台で日本三大車窓の一つに数えられる風景を堪能
松本駅で下車し、現存12天守の1つ国宝 松本城を見学
そして扉温泉 明神館で宿泊します

翌日は松本駅から穂高駅まで
日本アルプスの総鎮守穂高神社を参拝後再び白馬駅を目指します
途中仁科三湖の雄大な景色を見ながらのんびりと
白馬駅で下車し美味しい信州蕎麦を堪能
長野県白馬ジャンプ競技場で
'98年に開催された長野五輪に思いを馳せます
翌日は栂池高原で初夏の絶景を楽しみます

見ているだけで行った気分になれる旅番組です。
みなさま、ぜひご覧ください。

Take "Resort View Furusato" to Shinshu in early summer
Depart from Nagano Station and enjoy the scenery that is one of the three major train windows in Japan at the Obasute Station Observatory
Get off at Matsumoto Station and tour Matsumoto Castle, one of the 12 existing castle towers
And we will stay at Tobira Onsen Myojinkan

The next day from Matsumoto Station to Hotaka Station
After visiting Hotaka Shrine, the general guardian of the Japanese Alps, head for Hakuba Station again.
Relax while watching the magnificent view of Nishina Sanko on the way
Get off at Hakuba Station and enjoy delicious Shinshu soba
At Hakuba Jump Stadium in Nagano Prefecture
I think of the Nagano Olympics held in 1998
The next day, enjoy the spectacular view of early summer at Tsugaike Kogen

It is a travel program that makes you feel like you went just by watching it.
Everyone, please take a look.

2015/08/03

雑誌掲載のお知らせ

”そこでの滞在を楽しむために、わざわざ行きたい宿がある。
その土地とつながり、つくり手の想いが隅々に表れるホテルたち。”

BRUTUS 8/1発売号で、「温泉宿×フレンチが切り開く、新たな可能性。」と題し、
明神館をご紹介いただきました。
ぜひご覧ください。

"There is an inn that I want to go to to enjoy my stay there.
Hotels that connect with the land and show the feelings of the creator in every corner. ”

In the issue released on BRUTUS 8/1, entitled "Onsen-juku x French opens up new possibilities."
We had you introduce Myojinkan.
Please take a look.


2015/08/01

このたび、明神館のホームページをリニューアルいたしました。

いつも明神館のホームページにアクセスいただき誠にありがとうございます。
このたび、明神館のホームページをリニューアルいたしました。
お客様に、より快適にホームページをご利用いただけるよう、
スマートフォン・タブレットにも対応いたしました。
明神館の雰囲気をより感じていただけるよう、写真を多く取り入れております。
今後もよりいっそう充実したホームページにしてまいりますので、
引き続きよろしくお願い申し上げます。

Thank you for visiting the Myojinkan website.
We have renewed the homepage of Myojinkan.
So that our customers can use our website more comfortably
It also supports smartphones and tablets.
We have incorporated many photographs so that you can feel the atmosphere of Myojinkan.
We will continue to make the website even more fulfilling, so
Thank you for your continued support.

2015/07/16

ラジオ出演のお知らせ

若女将 ラジオ出演のお知らせです。

明日7/17(金)放送のラジオ関西 558
「ヒラタ屋本舗!おもしろトラベル!!」(12:40~12:59)
「女将と話そう~!」のコーナーに、明神館の若女将 齊藤輝恵が出演いたします。
関西のみなさま、ぜひ聴いてくださいね!

This is an announcement of the appearance of the young landlady on the radio.

Radio Kansai 558 broadcast tomorrow 7/17 (Friday)
"Hirataya Honpo! Interesting Travel !!" (12: 40-12: 59)
Terue Saito, a young proprietress of Myojinkan, will appear in the "Let's talk to the proprietress!" Corner.
Everyone in Kansai, please listen!

2015/06/23

セイジ・オザワ松本フェスティバル チケットセットのご案内

毎年ご好評いただいておりますサイトウ・キネン・フェスティバルが今年から『セイジ・オザワ松本フェスティバル』として新たなステージを踏み出します。

明神館では、今年もご宿泊とコンサートチケットのセットプランをご用意いたしました。

ご予約は、7月5日(日)午前9時から受付を開始いたします。

The Saito Kinen Festival, which has been well received every year, will take a new stage as the "Seiji Ozawa Matsumoto Festival" from this year.

At Myojinkan, we have prepared a set plan for accommodation and concert tickets this year as well.

Reservations will be accepted from 9:00 am on Sunday, July 5th.

2015/06/20

雑誌掲載のお知らせ

みなさま、こんにちは。

ただいま書店に並んでいる『美ST』8月号で、
明神館を紹介いただきました。
リニューアルオープン後の生まれ変わった
明神館ステイを、ぜひご覧ください。

Ladies and gentlemen, Hello.

In the August issue of "Beauty ST" that is currently lined up in bookstores,
I was introduced to the Myojinkan.
Reborn after reopening
Please take a look at Myojinkan Stay.

2015/06/09

しあわせ信州 ふるさと割 いよいよスタート

長野県が指定した旅行券と県産品を消費者に割引販売する「しあわせ信州 ふるさと割」が平成27年6月1日よりスタートいたしました。
http://www.we-like-shinshu.com/

宿泊予約サイト「楽天トラベル」、「じゃらんnet」、「Yahoo!トラベル」に会員登録して
割引クーポンを入手し、県内宿泊を予約することで、割引価格にてご利用いただけます。
もちろん明神館のご宿泊にも適用されますので、みなさま奮ってご利用くださいませ。

"Happy Shinshu Furusato Wari", which sells travel tickets and prefectural products designated by Nagano Prefecture to consumers at a discount, started on June 1, 2015.
http://www.we-like-shinshu.com/

Register as a member of the accommodation reservation sites "Rakuten Travel", "Jalan net", and "Yahoo! Travel"
You can use it at a discounted price by getting a discount coupon and booking accommodation in the prefecture.
Of course, it also applies to staying at Myojinkan, so please do not hesitate to use it.

2015/05/11

オープンテラス

やわらかな新緑の季節を迎えた扉の山々。

朝日をいっぱいに浴びて深呼吸。
午後のティータイムにうたた寝。
夜はシャンパーニュを片手に語らう。
自然と一体となれる、気持ちの良いオープンテラスの誕生です。

Start your morning on a breeze in the fresh air, spend the afternoon with coffee, and spend the evening with champagne. For a complete escape from you, have a rest in the green oasis of the spring terrace, surrounded by fresh green leaves.
This is the new way to enjoy Tobira!

2015/05/08

徳運寺さんの藤棚

明神館から程近い徳運寺さん。ただいま、藤が見頃を迎えております。
ご来館の前後にぜひお立ち寄りください。
http://www.i-turn.jp/matsumoto-iriyamabe-tokuunji.html

The best time to see the wisteria flowers at Tokuunji Temple. Be sure to look in.



2015/04/29

『サロン1050』オープン

カフェタイム、バータイムをお楽しみいただけるサロンを新設いたしました。
扉の標高1050mにちなんで『サロン1050』と名づけられたサロンでご用意するスイーツは、
アトリエ・ド・ヒカリヤを長らく牽引してきたシェフ・パティシエ羽竜 健人が専属でご用意しております。
チェックイン後の午後のひとときが、ますます楽しみに・・・

[OPEN]
Morning: 10am-12:30pm(L.O. 12pm)
Afternoon: 3pm-6pm
Bar: 6pm-11pm(L.O. 9:30pm)

New opened “Salon 1050” is an oasis of calm
in our busy days. The salon named after our location, 1050m above sea level. Please enjoy afternoon tea and bar time.